Hace unos meses tuve la oportunidad de participar en una entrevista a Noel Kingsbury para la revista Verde es Vida. Las limitaciones de espacio de la edición impresa dejaron sin publicar una parte significativa de las respuestas de Noel. Aquí va la entrevista íntegra en inglés y español. Las versión inglesa puede tener ciertas imperfecciones porque es prácticamente una transcripción literal de las respuestas que Noel nos dio oralmente, por lo que puede que no haya sido capaz de expresar ciertos giros y expresiones de acuerdo a la corrección gramatical de la lengua inglesa escrita. Gracias a Elita Acosta por permitirme publicar en el blog la entrevista íntegra, a Sonya Dean por el trabajo de transcripción y a Mariana Vodovosoff por las fotos que tomó durante un encuentro con Noel en la Cereza y la Almendra.
Your work in spreading the word of the world of
gardening in general and the naturalist gardening movement in particular, is
impressive. What is the essence of naturalist gardening for you and why is it
so important right now?
Conventional garden making is
essentially historically based. When people make a garden they tend to be
following a fairly culturally stereotypical model, which usually has pretty
deep historical roots. I think with naturalistic gardening, naturalistic
planting, it’s a desire to be inspired by natural environments, natural vegetation, wild places, not to copy but
to convey some of the spontaneity and elegance of undesigned natural
environments. I think it’s very important that we think about naturalistic
planting as being on a gradient and so starting off really at one end of the
gradient with a conception of the garden as being very artistic and stylistically
driven, so looking for a very much stylised model of nature, and at the other
end of the gradient, the other extreme, which is something that is really very
wild, perhaps more like habitat creation, and that what we call naturalistic planting
for the most part exists somewhere on this spectrum between these two extremes.
As an example of the former, of the most stylised form of naturalistic planting,
the work of Piet Oudulf I think is a very useful example because in many ways
his planting style is actually quite conventional. That, with the range of
plant material he uses, he’s producing that stylized model of nature. So, in
looking to be inspired by a natural vegetation there are certain models that
people find very attractive, meadow for example, this sort of romantic idea of
grasses waving in the wind with lots of wild flowers, that’s a very popular
model. American prairie, similar but that much taller and later flowering has
been very popular. Some of the dry habitats in central and eastern Europe where
you have a relatively low lean vegetation, these may be difficult environments
to garden in but the range of plants can be very attractive, especially since quite
a lot of them do also have some winter interest. So looking very much to nature
for these reference models.
Su labor divulgativa para
el mundo de la jardinería en general y para el movimiento de jardinería
naturalista en particular, es impresionante. ¿Cuál es para usted la esencia de
la jardinería naturalista y por qué es tan importante en estos momentos?
La jardinería convencional está principalmente basada en
la historia. Cuando la gente hace un jardín tiende a seguir un modelo bastante
estereotipado culturalmente, que por lo general tiene raíces históricas
bastante profundas. Creo que con la jardinería naturalista, las plantaciones
naturalistas, lo que existe es un deseo de inspirarse en los entornos
naturales, la vegetación natural, los lugares salvajes, no para copiar sino
para transmitir algo de la espontaneidad y la elegancia de los entornos
naturales no diseñados. Creo que es muy importante que pensemos en las
plantaciones naturalistas como algo que se encuentra en un gradiente, teniendo
en un extremo una concepción del jardín muy artística y orientada al estilo,
que busca un modelo de naturaleza muy estilizado, y en el otro extremo, algo
que es realmente muy salvaje, quizás más parecido a la creación de un hábitat.
Lo que llamamos plantación naturalista casi siempre se encuentra en algún lugar
de este espectro entre estos dos extremos. Como ejemplo del primero, de la
forma más estilizada de plantación naturalista, la obra de Piet Oudolf es un
ejemplo muy útil porque en muchos aspectos su estilo de plantación es en realidad
bastante convencional. Con la gama de material vegetal que utiliza, está produciendo
ese modelo estilizado de naturaleza. Al buscar la inspiración en la vegetación
natural hay ciertos modelos que la gente encuentra muy atractivos, el prado por
ejemplo, esta especie de idea romántica de pastos que se agitan en el viento
con muchas flores silvestres, es un modelo muy popular. La pradera americana es
similar pero mucho más alta y de floración más tardía también ha sido muy
popular. Algunos de los hábitats secos en Europa central y oriental donde hay
una vegetación baja y rala, son ambientes en los que muy difícil practicar la
jardinería, pero la gama de plantas puede ser muy atractiva, especialmente
porque muchas de ellas también tienen algún interés invernal. Así que hay que
buscar mucho en la naturaleza para encontrar estos modelos de referencia.
Within the wide range of styles and approaches to naturalistic
gardening, how would you define the New Perennial Movement and what does it
mean to you?
The interest in naturalistic
planting really took off at pretty much the same time as the great revival in
interest in growing herbaceous perennials, so we’re talking really about the
1980s through to round about 2000. So, inevitably, there’s been much blurring
of the boundaries between what in some ways are two quite separate developments.
Simply growing perennials in an informal way is not, however, necessarily
naturalistic, but the great plus has been that there’s a huge increase in the
number of perennial species and varieties in commercial production, many of them
very good for biodiversity, particularly for pollinators. So, this revival of
interest in perennials has been able to, in a way, fuel the interest in
naturalistic planting because it’s giving gardeners and landscape architects
much more material to work with that would look appropriate for plantings that
are using for example meadow as a reference. But the focus on perennials has in
some way been unfortunate in that it’s rather excluded trees and shrubs, and
all the research evidence is that they contribute a great deal to garden biodiversity
to say nothing of the visual impact of trees and shrubs. And I think, well certainly in Britain at any rate, there’s been a
really big drop-off in the number of nurseries selling a good range of woody
plants. The range of woody plants has hugely diminished, perennials are so much
easier and cheaper for nurseries to produce and market, and I think now we’re
beginning to regret that and hopefully a more rounded picture will develop
where we’re developing naturalistic plantings that do make more creative use of
trees and shrubs. Shrubs in particular are so useful for that, creating a
visual mass and for winter effect. I also wonder whether the focus on
herbaceous perennials, most of which do need fairly continuous moisture during
the growing season has actually perhaps limited the appeal of naturalistic
planting to people in southern Europe, where with a dry summer perennials
simply do not look very good from July onwards, and this focus on perennials
has perhaps not helped.
Dentro
del amplio abanico de estilos y aproximaciones a la jardinería naturalista,
¿cómo definiría y qué significa para usted el New Perennial Movement?
El interés en las plantaciones naturalistas realmente
despegó casi al mismo tiempo que el gran resurgimiento del interés por el
cultivo de plantas vivaces herbáceas, por lo que estamos hablando realmente de
los años 80 hasta alrededor del año 2000. Así que, inevitablemente, ha habido
mucha confusión en los límites entre lo que de alguna manera son dos
desarrollos bastante separados. El simple hecho de cultivar vivaces de manera
informal no es, sin embargo, necesariamente naturalista, pero la gran ventaja
ha sido que haya un enorme aumento en el número de especies y variedades vivaces en la producción comercial, muchas de ellas muy buenas para la
biodiversidad, particularmente para los polinizadores. Así, este resurgimiento
del interés por las vivaces ha podido, en cierto modo, alimentar el interés por
las plantaciones naturalistas porque está dando a los jardineros y arquitectos
paisajistas mucho más material con el que trabajar, que parecería apropiado
para las plantaciones que están usando por ejemplo el prado como referencia.
Pero el enfoque en las vivaces ha sido de alguna manera desafortunado ya que se
han excluido los árboles y arbustos, y hay evidencias de que contribuyen en
gran medida a la biodiversidad del jardín, por no hablar del impacto visual de
los árboles y arbustos. Y creo que, al menos en Gran Bretaña, ha habido un
descenso realmente grande en el número de viveros que venden una buena gama de
plantas leñosas. La gama de plantas leñosas ha disminuido enormemente, las vivaces son mucho más fáciles y baratas de producir y comercializar para los
viveros, y creo que ahora estamos empezando a lamentarlo y espero que se
desarrolle un cuadro más completo en el que desarrollemos plantaciones
naturalistas que hagan un uso más creativo de los árboles y arbustos. Los
arbustos en particular son muy útiles al crear una masa visual y aportar valor
durante el invierno. También me pregunto si el enfoque en las vivaces, la
mayoría de las cuales necesitan una humedad bastante continua durante la
temporada de crecimiento, ha podido limitar el atractivo de las plantaciones
naturalistas para la gente del sur de Europa, donde con un verano seco las
vivaces no tienen buen aspecto a partir de julio, y este enfoque centrado en
las vivaces quizás no ha ayudado.
Some people think that the New Perennial Movement is
becoming a cliché. Do you think the movement can end up dying by success? What
immediate challenges does it address?
Well, certainly I very much feel that
some of the new perennial plantings have become very much a cliché, with a
fairly limited number of plants that create this dramatic effect. It’s so easy
just to see yet another border full of Calamagrostis grass and Echinacea, and
there’s certainly a concern that we develop a planting style that
works very successfully and therefore we see it again and
again and we get bored with it. There is a
constant need to introduce new plants creating more diversity, but also
to think more creatively about how we make contrasts between naturalistic
planting and perhaps more traditional features or more modernist versions of
traditional features like clipped hedging, topiary, graphic monocultural blocks
or hard landscape features. Creating these contrasts might be one of the
ways forward.
Hay gente que opina que
el New Perennial Movement se están convirtiendo en cliché. ¿Cree que el
movimiento puede morir de éxito? ¿Qué retos inmediatos aborda?
Es cierto que siento que algunas de las nuevas
plantaciones con vivaces se han convertido en un cliché, con un número bastante
limitado de plantas que crean un efecto dramático. Es muy fácil ver otro macizo
lleno de Calamagrostis y Equinácea, y claro que existe la preocupación de que
al desarrollar un estilo de plantación que funcione muy exitosamente lo veamos
repetido una y otra vez y nos aburramos de ello. Hay una necesidad constante de
introducir nuevas plantas que creen más diversidad, pero también de pensar más
creativamente en cómo hacemos contrastes entre la plantación naturalista y los
rasgos más tradicionales o las versiones más modernistas de los rasgos
tradicionales como setos recortados, topiarios, bloques de monocultivos o
elementos arquitecturales. Crear estos contrastes podría ser uno de los caminos
a seguir.
What is your opinion regarding ecological
approaches, such as organic gardening or the exclusive use of natives, in
gardening?
There are inevitably overlaps with other
areas of garden and landscape making which share similar concerns; organic gardening
or the use of natives. I see the Association of Organic Gardening as actually a
bit unfortunate - so much of the organic movement is driven by emotion and a
certain hostility to science. Many of those working in nature conservation for
example will tell you that a herbicide can be the best defense against invasive
aliens, and I don’t think we can afford to exclude certain practices on the
basis of unscientific beliefs. Obviously there’s a big community of
interest in wanting to be sustainable, but we need to be sustainable in ways
that are scientifically supported. The idea about the exclusive use of native plants
is something very much of an American import, our history in Europe has always
been very much about using plants from
many different regions and origins, of course that has had some very
unfortunate effects: you see particularly in Portugal the spread of eucalyptus
or acacia species can be extremely
problematic. But when it comes down to it, the number of species we use in gardens
or landscapes that are potentially problematic is quite limited and in terms of
biodiversity there may very often be some real advantages in having some
non-native species, for example nectar for pollinators at times of year when
perhaps there are not as many native species flowering. But having said that,
there’s no doubt that a lot of the naturalistic planting movement has been very
involved with using locally native plants and that the development of many of
the most successful naturalistic plantings certainly in northern Europe have
been largely using native plants. The future perhaps will be using perhaps native
plants as a matrix as in a meadow but with other non-native species introduced
into that particularly when you’re dealing with very difficult environments - thin soils for example or
artificial situations like green roofs. A pragmatic selection of the species
that perform best will be key to making successful.
¿Cuál
es su posición respecto a planteamientos ecologistas, como la jardinería
orgánica o el uso exclusivo de nativas, en la jardinería?
Inevitablemente hay coincidencias con otras áreas de la
creación de jardines y paisajes que comparten preocupaciones similares; la
jardinería orgánica o el uso de nativas. Veo la Asociación de Jardinería
Orgánica como algo un poco desafortunado – gran parte del movimiento orgánico
está impulsado por la emoción y una cierta hostilidad a la ciencia. Muchos de los
que trabajan en la conservación de la naturaleza, por ejemplo, te dirán que un
herbicida puede ser la mejor defensa contra las plantas exóticas invasoras, y
no creo que podamos permitirnos excluir ciertas prácticas en base a creencias
no científicas. Obviamente hay una gran comunidad de interés en la
sostenibilidad, pero necesitamos ser sostenibles de maneras que estén
científicamente respaldadas. La idea sobre el uso exclusivo de plantas nativas
es en gran parte importada de los Estados Unidos, pero en nuestra historia en
Europa siempre se han empleado plantas de muchas regiones y orígenes
diferentes. Por supuesto eso ha tenido algunos efectos muy desafortunados: se
ve particularmente en Portugal donde la propagación de las especies de
eucalipto o acacia puede ser extremadamente problemática. Pero a la hora de la
verdad, el número de especies que utilizamos en los jardines o paisajes que son
potencialmente problemáticas es bastante limitado y en términos de
biodiversidad puede haber muy a menudo ventajas reales al tener algunas
especies no nativas, por ejemplo, néctar para los polinizadores en épocas del
año en las que quizás no haya tantas especies nativas floreciendo. Pero dicho
esto, no hay duda de que gran parte del movimiento de plantación naturalista ha
estado muy involucrado con el uso de plantas nativas locales y que el
desarrollo de muchas de las plantaciones naturalistas más exitosas, ciertamente
en el norte de Europa, han utilizado en gran medida plantas nativas. En el
futuro quizás se usen plantas nativas como matriz, como en un prado, pero con
otras especies no nativas introducidas en él, especialmente cuando se trata de
entornos muy difíciles - suelos delgados, por ejemplo, o situaciones
artificiales como tejados verdes. Una selección pragmática de las especies que
mejor funcionen será la clave para hacer plantaciones exitosas.
You have visited several times and have written
articles about gardens by landscape gardeners such as Miguel Urquijo-Renate
Kastner, and Fernando Martos, helping to spread their work outside Spain. What
do you think about the work of these authors?
It’s very good to see new talents such as Miguel
Urquijo and Fernando Martos. They’ve both got a very individual vision, with
Miguel Urquijo creating a look that seems to me very Spanish but owing nothing
to the clichés of Baroque geometry. And I very much like Fernando Martos’ work
in using a wide range of plants. It’s his love of plants and experimentation
with different plant species. I think it’s very very important for the
resilience of gardens and landscapes to have a wide diversity of plants,
particularly to cope with difficult or novel climatic situations, so it’s great
to see him being very experimental with his plant diversity. I think both
practices are very good at creating a kind of stylised version of natural maquis or garriga type Iberian vegetation. That’s a very important development
of producing a stylised aesthetic version of a locally native or local type of
vegetation. There’s a problem, though, with the clients: that clients who clip
too much or who water too much. Both of these and other garden designers
are trying to create plantings that do not require summer irrigation and then
you have clients who want everything to continue to look fresh and lush and
flowering and who turn on the tap, which of course can undermine the design
intention but also in some cases make it more difficult for the growth of
drought-tolerant plants with fungal infections, for example. One of the
problems of garden design is always educating the clients and so water
restrictions at the end of the day are probably what are really going to force
people to accept that they can’t water their plants so much, which will really
help to maintain the integrity of these more drought-tolerant locally
relevant planting styles.
Ha
visitado en repetidas ocasiones y ha escrito artículos sobre jardines de
paisajistas como Renate Kastner, Miguel Urquijo y Fernando Martos, contribuyendo
a divulgar su labor fuera de España. ¿Qué opinión le merece el trabajo de estos
autores?
Es muy bueno ver nuevos talentos como Miguel Urquijo y
Fernando Martos. Los dos tienen una visión muy individual, con Miguel Urquijo
creando una estética que me parece muy española pero que no se debe en nada a
los tópicos de la geometría barroca. Y me gusta mucho el trabajo de Fernando
Martos enfocada en el uso de una amplia gama de plantas. Me gusta su amor por
las plantas y la experimentación con diferentes especies de plantas. Creo que
es muy importante para la resistencia de los jardines y paisajes tener una gran
diversidad de plantas, sobre todo para hacer frente a situaciones climáticas
difíciles o novedosas, por lo que es genial ver que es muy experimental con su
diversidad de plantas. Creo que ambas prácticas son muy buenas para crear una
especie de versión estilizada de la vegetación natural ibérica de tipo Maquis o
Garriga. Es un desarrollo muy importante para producir una versión estética
estilizada de un tipo de vegetación nativa o local. Sin embargo, hay un
problema con los clientes: los clientes que podan o riegan demasiado. Tanto estos como otros diseñadores de jardines intentan crear
plantaciones que no requieren riego de verano pero luego tienen clientes que
quieren que todo siga teniendo un aspecto fresco y exuberante y floreciente,
así que abren el grifo, lo que por supuesto puede socavar la intención del
diseño pero también en algunos casos dificultar el crecimiento de plantas
tolerantes a la sequía con infecciones de hongos, por ejemplo. Uno de los
problemas del diseño de jardines es siempre educar a los clientes, y
posiblemente son las restricciones de agua al final del día las que va a
obligar a la gente a aceptar que no pueden regar tanto sus plantas, lo que
realmente ayudará, creo, a mantener la integridad de estos estilos de
plantación más tolerantes a la sequía y más relevantes a nivel local.
And more broadly, how do you perceive gardening in
Spain?
Well, let’s be honest, Spain is not a great gardening country, the climate does
not help. However, I think there’s enormous potential, as the culture is very friendly to bold innovation. I think it’s worth asking how many of
Europe’s greatest 20th century artists were Spanish, and in many ways
for example with architecture, it seems that Spain is a country that is very,
very keen on modernity and innovation. The flora is incredibly rich, it’s the
second highest level of species in Europe, I think Bulgaria is the first, and
of course so many plant species scattered over a very wide range of different habitats,
so in terms of the potential for naturalistic planting it’s huge, and
of course all the other Mediterranean zone species that could be used.
Y
de una manera más amplia, ¿cómo percibe la jardinería en España?
Bueno, seamos honestos, España no es país dónde destaque
la jardinería, el clima no ayuda. Sin embargo, creo que hay un potencial
enorme, ya que la cultura me parece que favorece la innovación audaz. Creo que vale
la pena preguntarse cuántos de los más grandes artistas europeos del siglo XX
fueron españoles, y en muchos aspectos, por ejemplo en la arquitectura, parece
que España es un país que está muy, muy interesado en la modernidad y la
innovación. La flora es increíblemente rica, es el segundo lugar por número de
especies en Europa, creo que Bulgaria es el primero, con muchas especies de
plantas dispersas en una gama muy amplia de hábitats diferentes, así que creo
que desde el punto de vista de las plantaciones naturalistas el potencial es
enorme, a lo que habría que añadir el resto de especies de la zona mediterránea
que podrían ser utilizadas.
Is there any aspect of Spanish gardening heritage
that you consider a sign of identity that should be present in the contemporary
gardening done here?
I think there is a real split
in Europe between northern and central Europe, and southern Europe. For
countries in northern, central and eastern Europe naturalistic planting has
really taken off, but we’ve never felt that there’s been that much interest
from southern Europe. There are suggestions that there are deep philosophical,
cultural reasons to do with this, what we see is essentially an Italian
renaissance style of orthogonal geometry and box hedges repeated all over
southern Europe and unquestionably, this is at the core of Spanish garden heritage.
In terms of why this is, it has been suggested that perhaps it has something to
do with the renaissance humanism, that nature is only considered beautiful when
it is perfected by the hand of man. Also, possibly quite understandably, a lot
of the Spanish wild landscape is some ways quite a hostile place to humans and that
therefore people may see wild places as simply much less attractive than people
in northern and central Europe where nature is perhaps kinder and more
welcoming. But in terms of bringing together this garden heritage and
contemporary naturalistic planting, I think there is a great deal of potential, contemporary designers may say they want to completely reject this
geometric baroque model, but in fact the two can work together very well, and
indeed for people new to naturalistic planting, seeing it alongside familiar
clipped hedges and formality is a very good way of making plain that it is
intentional, giving it meaning, quite apart from the fact that the creative
tension between the hedges and soft naturalistic planting can be very exciting.
I’d also highlight the idea of contemporary formality as a contrast to
naturalistic planting. Thinking of the Dutch garden designer Mien Ryus, whose
work was in many ways very architectural but in a Bauhaus influenced modernist
style, she would do formality with different plants or she would give
everything a bit of a twist or she’d use very graphic blocky forms, contrasting
with perennials, so I think there’s a huge amount of scope for really
innovative contemporary combinations. Certainly, in terms of innovation, I’d
mention Iñigo Segurola, who I understand does garden programmes on Spanish
television. His garden up near San Sebastian, ok, he has a wonderful climate
for growing there, but it’s fantastic to see a familiar range of plants used in
a very different way as to how I would expect to see them used - a wonderful
example of Spanish innovation. So I would be optimistic that there will be
creative spirits who will move things forward, keeping that distinctive
identity but being genuinely naturalistic at the same time.
¿Hay algún aspecto del
patrimonio jardinero español que considere un sello de identidad que deba estar
presente en la jardinería contemporánea que se hace aquí?
Sobre los aspectos del patrimonio que son signo de
identidad de la jardinería española, creo que hay una verdadera división entre
el norte y el centro de Europa, y el sur. Para los países del norte, centro y
este de Europa la plantación naturalista ha despegado realmente, pero nunca he
sentido que haya habido tanto interés por parte del sur de Europa. Parece que
hay profundas razones filosóficas y culturales relacionadas con esto. Lo que
vemos repetido en todo el sur de Europa es esencialmente un estilo renacentista
italiano de geometría ortogonal y setos de boj y, sin duda, este concepto está
en el centro de los jardines históricos españoles. En cuanto al porqué, se ha
sugerido que quizás tenga algo que ver con el humanismo renacentista, en el que
la naturaleza sólo se consideraba bella cuando era perfeccionada por la mano
del hombre. También, posiblemente de forma bastante comprensible, gran parte
del paisaje silvestre español es de alguna manera un lugar bastante hostil para
los humanos y por lo tanto la gente puede ver los lugares salvajes simplemente
como mucho menos atractivos que la gente del norte y centro de Europa donde la
naturaleza es quizás más amable y acogedora. Pero hay un gran potencial a la
hora de unir este patrimonio histórico y la plantación naturalista
contemporánea. Los diseñadores contemporáneos parecen rechazar completamente
este modelo geométrico barroco, pero los dos pueden funcionar muy bien juntos,
y de hecho para la gente que se inicia en la plantaciones naturalistas, verlas
integradas junto a la formalidad y los familiares setos recortados familiares
es una muy buena manera de dejar claro que es intencionado, dándole sentido,
aparte del hecho de que la tensión creativa entre la rigidez de los setos y la
suavidad de la plantación naturalista puede ser muy emocionante. También
destacaría la idea de la formalidad contemporánea como contraste con la
plantación naturalista. Pensando en la diseñadora de jardines holandesa Mien
Ryus, cuyo trabajo era en muchos aspectos muy arquitectónico pero en un estilo
modernista influenciado por la Bauhaus, ella hacía formalidad con diferentes
plantas o le daba a todo un pequeño giro o utilizaba bloques muy gráficos, en contraste
con las vivaces, por lo que creo que hay un enorme margen para combinaciones
contemporáneas realmente innovadoras. Por supuesto, en cuanto a la innovación,
mencionaría a Iñigo Segurola, que según tengo entendido hace programas de
jardinería en la televisión española. Su jardín, cerca de San Sebastián, tiene
un clima maravilloso para cultivar allí, pero es fantástico ver una gama
familiar de plantas utilizadas de una manera muy diferente a como yo esperaría
verlas utilizadas - un ejemplo maravilloso de la innovación española. Así que
sería optimista de que haya espíritus creativos que hagan avanzar las cosas,
manteniendo esa identidad distintiva pero siendo genuinamente naturalistas al
mismo tiempo.
You currently live in Portugal. What aspects of
gardening in our neighbouring country would you highlight?
Portugal, of course, gets a
lot more rain than a lot of Spain, which accounts for the fact, perhaps, that
you do see, I’d say, a lot more colourful gardens in Portugal than in Spain.
However, it is a very conservative garden tradition. People seem to grow pretty
much the same Pelargoniums, the same garden plants, a fairly limited selection.
They may grow them very well, but there’s very, very little innovation and I’m
very surprised by the poor range of plants that are sold in nurseries. There’s
one very, very good nursery, though, in Lisbon, Sigmetum, which is growing
native plants of Spain and Portugal, supplying to landscapers, using wild
collected seed, and this is a very encouraging development in that it’s
enabling garden designers, landscape professionals and others to access really
well grown native plants, mostly shrubs, some perennials, in a variety of
sizes, from known locations. Public
landscaping in Portugal, there are a lot of new projects, very well designed for the most
part, but the planting still very much taking a back seat.
Actualmente reside en
Portugal. ¿Qué aspectos destacaría de la jardinería que se está practicando en
nuestro país vecino?
Portugal
recibe mucha más lluvia que gran parte de España, lo que explica el hecho de
que yo diría que se pueden ver muchos más jardines coloridos en Portugal que en
España. Sin embargo, es una tradición de jardín muy conservadora. La gente
parece cultivar prácticamente los mismos pelargonium, las mismas plantas de
jardín, una selección bastante limitada. Puede que las cultiven muy bien, pero
hay muy, muy poca innovación y estoy muy sorprendido por la pobre gama de
plantas que se venden en los viveros. Sin embargo, hay un vivero muy, muy bueno
en Lisboa, Sigmetum, que está cultivando plantas nativas de España y Portugal,
suministrando a los paisajistas, utilizando semillas recolectadas en estado
silvestre, y esto es un desarrollo muy alentador ya que está permitiendo a los diseñadores
de jardines, profesionales del paisaje y otros acceder a plantas nativas
realmente bien cultivadas, principalmente arbustos, algunas vivaces, en
variedad de tamaños y procedentes de lugares conocidos. En el paisajismo público en Portugal hay muchos
proyectos nuevos, muy bien diseñados en su mayoría, pero la plantación todavía
está en segundo plano.
You've organized trips and courses around the world.
Is there a place where gardening is being especially innovative right now? What
gardens do you think have marked a breaking point in the recent history of
gardening?
Well, Germany has always led in
terms of public planting and the investment that goes into research and
development for new public planting styles. Some of the east European countries
are at that sort of economic level, where there is money for both private
gardens and more quality planting in public spaces, and then they’re feeding
off that body of knowledge in Germany so I think Eastern Europe is quite an
exciting place. I hear some interesting things in Russia, where there is a
strong tradition of plant science, a good awareness of the range of native
plants. Of course, with language problems and Russia being a rather shut-off
place, it’s difficult to really find out what’s going on. I know one very good
Russian designer who has basically gone into exile, but I do hear of some very good
things going on in very out of the way places, whether I shall ever get there
to see what’s going on, I don’t know, but I’ve done teaching in Moscow and
Saint Petersburg, but there’s a lot more happening. The southern cone of South
America is certainly very encouraging, Chile has a very strong horticultural
tradition and designers like Juan Grimm and others… Chilean native plants and
more naturalistic planting styles are being developed there. Argentina, Amalia
Robredo, is very much at the centre of a web of designers trying to use native
flora more. In Brazil, around Brasilia, a lady called Mariana Siqueira is a
pioneer in the use of Savanna flora in gardens and landscapes in Brasilia.
Elsewhere, possibly northern Japan, on the island of Hokkaido, which has this
very extreme climate, a very short summer but there seems to be a sudden
interest in growing perennials there, very much as a part of a visitor
destination gardens and the Japanese always do things very, very well, so it’ll
be interesting to see what happens there. In China, where there’s an enormous
amount of public investment going into landscaping, there are some, I think,
really quite sensational projects, very much building on expertise coming out
of Britain’s University of Sheffield, where there have been a lot of Chinese
students, and certainly some of them now are doing some enormous projects at a
very high level of sophistication, very often using Chinese native plants in
essentially artificial ecosystems, which is very, very encouraging given the
incredibly high biodiversity that China has and that having things growing in
public spaces, I’m sure is a way of ensuring the survival of some species.
Ha organizado viajes y
cursos alrededor del mundo. ¿Hay algún lugar donde se esté siendo
especialmente innovador en estos momentos? ¿Qué jardines considera que han
marcado un punto de inflexión en la historia reciente de la jardinería?
Bueno,
Alemania siempre ha sido líder en cuanto a la plantación pública y a la
inversión que se realiza en investigación y desarrollo de nuevos estilos de
plantación pública. Algunos de los países de Europa del Este han alcanzado el
nivel económico en el que hay dinero tanto para jardines privados como para una
mayor calidad de plantación en espacios públicos, y se están alimentando del
conocimiento existente en Alemania, por lo que creo que Europa del Este es un
lugar bastante emocionante. Escucho algunas cosas interesantes en Rusia, donde
hay una fuerte tradición de ciencia vegetal, un buen conocimiento de la gama de
plantas nativas. Por supuesto, con los problemas de idioma y con Rusia siendo
un lugar bastante cerrado, es difícil saber realmente lo que está pasando.
Conozco a un diseñador ruso muy bueno que básicamente se ha exiliado, pero oigo
hablar de cosas muy buenas que están pasando en lugares muy apartados. No sé si
alguna vez llegaré allí para ver lo que está pasando, pero he dado clases en Moscú
y San Petersburgo, aunque están pasando muchas más cosas. El cono sur de Sudamérica
es ciertamente muy alentador, Chile tiene una tradición hortícola muy fuerte y
diseñadores como Juan Grimm y otros. Las
plantas nativas chilenas y los estilos de plantación más naturalistas se están
desarrollando allí. En Argentina Amalia Robredo está en el centro de una red de
diseñadores que tratan de utilizar más la flora nativa. En Brasil, en los
alrededores de Brasilia, una señora llamada Mariana Siqueira es pionera en el
uso de la flora de la sabana en los jardines y paisajes de Brasilia. En otro
lugar, en el norte de Japón, en la isla de Hokkaido, que tiene un clima muy extremo
con un verano muy corto, parece haber un repentino interés en el cultivo de vivaces,
en gran medida como atracción para los visitantes de jardines. Los japoneses
siempre hacen las cosas muy, muy bien, por lo que será interesante ver lo que
sucede allí. En China, donde hay una enorme cantidad de inversión pública en
paisajismo, hay algunos proyectos realmente sensacionales, basados en la
experiencia de la Universidad británica de Sheffield, donde ha habido muchos
estudiantes chinos, y ciertamente algunos de ellos ahora están haciendo algunos
proyectos enormes a un nivel muy alto de sofisticación, a menudo utilizando
plantas nativas chinas en ecosistemas esencialmente artificiales, lo cual es
muy, muy alentador dada la increíblemente alta biodiversidad que tiene China y
que el hecho de tener cosas creciendo en espacios públicos, estoy seguro de que
es una forma de asegurar la supervivencia de algunas especies.
You have designed gardens, written more than 25
books and countless articles. Which work was the most challenging for you or do
you consider a special milestone in your literary career?
A real milestone for me was
publishing The New Perennial Garden in 1996. It had been quite a struggle to
convince the publisher and to find a good title, but this was a milestone in
that it was really introducing a set of ideas, really from Germany, about
habitat planting to an English speaking audience. In some ways, I think, in
many ways, I was building on what Beth Chatto had written about choosing plants
that are suited to the environment of the garden, rather than trying to change
the conditions of the garden to suit the plants, but I think in this approach I
was trying to show that you can take this much further, and really thinking
about putting in plant communities rather than putting together individual
plants. The challenge very often has not been the research or the writing but
the photography, finding photographs that really illustrate what I’m trying to
say. Photographers and art editors tend to
see the beautiful picture, which perhaps does not necessarily illustrate what I
want to show, so that’s been quite a common conflict and a difficulty. I know
I’ve done several books with Piet Oudolf, which have been very rewarding, but
Piet is a man of few words and it’s not always easy to grasp his concepts, so
we tend to work very much from visual material, but at the end of the day he
does have very great trust in what I write and so it all works out well in the
end. I wrote a book on the history of plant breeding, which was basically a
history of agricultural genetics, not really about gardening at all. That was a
very enjoyable and different challenge to do in terms of much more like
academic research, a lot of poking around in libraries - a very major task, I
don’t know whether I’ll do a book like that again, I hope so.
Ha diseñado jardines,
escrito más de 25 libros e infinidad de artículos. ¿Qué obra le supuso un mayor
reto o considera un hito especial en su carrera literaria?
Un
verdadero hito fue la publicación de The New Perennial Garden en 1996. Fue muy
difícil convencer a la editorial y encontrar un buen título, y fue un hito en
el sentido de que estábamos introduciendo un conjunto de ideas, procedentes de
Alemania, sobre la plantación basada en hábitats a un público de habla inglesa.
En cierto modo me basaba en lo que Beth Chatto había escrito sobre la elección
de plantas que se adaptan al entorno del jardín, en lugar de intentar cambiar
las condiciones del jardín para que se adapten a las plantas, pero creo que con
este enfoque intentaba demostrar que se puede llevar esto mucho más lejos, y
pensar en comunidades de plantas en lugar de en plantas individuales. El
desafío a menudo no ha sido la investigación o la escritura sino la fotografía,
encontrar fotografías que realmente ilustren lo que estoy tratando de decir.
Los fotógrafos y los editores de arte tienden a elegir la imagen más hermosa, que
no necesariamente ilustra lo que quiero mostrar, por lo que ha sido un
conflicto bastante común y una dificultad. He hecho varios libros con Piet
Oudolf, que han sido muy gratificantes, pero Piet es un hombre de pocas
palabras y no siempre es fácil comprender sus conceptos, así que tendemos a
trabajar mucho a partir de material visual, pero al final del día él tiene una gran
confianza en lo que he escrito y por eso al final todo sale bien. Escribí un
libro sobre la historia del cultivo de plantas, que era básicamente una
historia de la genética agrícola, no tenía nada que ver con la jardinería. Fue
un reto muy agradable y diferente en términos de investigación académica con mucho
trabajo en las bibliotecas. No sé si volveré a hacer un libro como ese, espero
que sí.
The quantity and quality of your literary work have
made you a reference writer for many. Let's climb up the tree: Who were the
authors who had a decisive influence on your work?
I don’t know whether I’d
really say that any particular writer has been a decisive influence. An
absolutely key book was
probably in 1994, coming across Richard Hansen’s Perennials in their Garden
Habitats, which was an English translation of a key German text, and it was
just the approach to planting design was
so totally different to anything I’d come across before. It was quite a
challenge to understand the basic philosophy, which was really to think about
plants as communities. In Britain, we’d always been very much focused on
individual plants and putting them together, and what’s going to look nice next
to what, and this was taking a much bigger picture and thinking about a
particular environment and what group of plants would do well there together,
so a bigger scale of thinking and indeed many other concepts: thinking about
plant longevity, plant dynamism, how plants move through space over time, and
thinking about all the different habitats in the garden and the type of
vegetation you could grow in each habitat, so that was I think extremely
important. Not a gardening book, but a book of scientific ecology, J. Philip
Grime wrote various books through the 1980s, 1990s. Actually the science text
is very readable but very challenging, many of the traditional conventional
notions of gardening through the way he looks at plants as being competitors or
stress-tolerators or pioneers. For example, this traditional garden practice of
maintaining bare earth between plants: it’s providing a perfect seed bed for
pioneer plants, so we have a conventional garden practice that is actually
creating work for people instead of reducing maintenance. Grime was very useful
for really thinking very critically about gardening practices from that
ecological perspective. In terms of writers I really admired, Henk Gerritsen,
the Dutch collaborator with Piet Oudolf had a wonderful style, very witty,
wonderful descriptions of plants, very personal, very much to write his
experience as a gardener - things like describing a particular Phlox variety as
being strong enough to lean your bicycle up against, I love that kind of dry
wit he had. So that was Henk Gerritsen who died, oh god, must be 12, 14 years
ago now.
La cantidad y calidad de
su obra literaria le han convertido en escritor de referencia para muchos.
Trepemos en el árbol: ¿Quiénes han sido los autores que han influido
decisivamente en su obra?
No sé si diría realmente que
algún escritor en particular ha sido una influencia decisiva. Un libro
absolutamente clave fue probablemente cuando en 1994 me encontré con Perennials
in Their Garden Habitats de Richard Hansen, que era una traducción inglesa de
un texto clave en alemán, y en él el enfoque del diseño con plantas era totalmente
diferente a todo lo que había encontrado hasta entonces. Fue todo un reto
entender la filosofía básica, que realmente consistía en pensar en las plantas
como comunidades. En Gran Bretaña, siempre nos habíamos centrado mucho en las
plantas individuales y en juntarlas, y en lo que quedaría bien junto a qué. Esto era tomar una imagen mucho más amplia y pensar en un entorno particular y
en qué grupo de plantas funcionarían bien allí juntas, de modo que era una
forma de pensar a mayor escala incluyendo otros muchos conceptos: pensar en la
longevidad de las plantas, el dinamismo de las plantas, cómo las plantas se
mueven a través del espacio a lo largo del tiempo, y pensar en todos los
diferentes hábitats del jardín y el tipo de vegetación que podría crecer en
cada hábitat. Eso era lo que yo creo que era extremadamente importante. Sin ser
libros de jardinería, sino libros de ecología científica, J. Philip Grime
escribió varios durante los años 80, 90. En realidad eran textos de ciencia muy
legible pero muy desafiante, en los que a través de la forma en que ve las
plantas como competidoras o tolerantes al estrés o pioneras, hacía replantearse
muchas de las convenciones tradicionales en la jardinería. Por ejemplo, esta
práctica tradicional en el jardín de mantener la tierra desnuda entre las
plantas está proporcionando un lecho de semillas perfecto para las plantas
pioneras, de modo que tenemos una práctica de jardín convencional que en
realidad está creando trabajo para la gente en lugar de reducir el
mantenimiento. Grime fue muy útil para empezar a pensar de forma muy crítica
sobre las prácticas de jardinería desde una perspectiva ecológica. En cuanto a
los escritores que realmente admiraba, Henk Gerritsen, el colaborador holandés
de Piet Oudolf tenía un estilo maravilloso, muy ingenioso, con descripciones
maravillosas de las plantas, muy personales, sobre todo escribía sobre su
experiencia como jardinero. Cosas como describir una variedad particular de Phlox
como lo suficientemente fuerte para apoyar su bicicleta, me encanta ese tipo de
ingenio seco que tenía. Ese fue Henk Gerritsen quien murió, oh Dios, debe hacer
12 o 14 años ahora.
Would you suggest a book that every gardener should
read?
A book that every gardener should read…. it’s very
difficult to say because everyone lives in a very different situation, and I
must say I’ve not really kept in touch, it’s very difficult to keep in touch
with new books all the time, and I think what people should first read would be
very different for different places. I think for somebody, perhaps for Spanish
readers, who have a Mediterranean or a steppe Mediterranean type climate, much
more of a challenge with dry summers, anything by the Frenchman Olivier
Filippi: his book on dry gardens is just incredibly full of information on
planning or plant selection, a huge range of plants, how you manage a dry
climate zone garden. I think that should be absolutely fundamental reading for
anybody in a dry climate zone. A classic, though, for all gardens or
particularly more perhaps garden design focused, Russell Page, The Education of a
Gardener, is one that a lot of people would
suggest as being a classic that has really stood the test of time. Anything by Christopher Lloyd, a
wonderful writing style, who really knew his plants and shared his knowledge in
a weekly magazine column, not perhaps relevant for every climate zone, but a
wonderful example of the best garden writing - that’s Christopher Lloyd.
¿Nos recomendaría un
libro que todo amante de la jardinería debiera leer?
Un
libro que todo jardinero debería leer... es muy difícil de decir porque cada
uno vive situación muy diferente, y debo decir que no me he mantenido
totalmente al día, es muy difícil mantenerse al día todo el tiempo con los
libros nuevos, y creo que lo que la gente debería leer primero sería muy
diferente en función del lugar. Quizás para los lectores españoles, que tienen
un clima mediterráneo o de tipo estepario mediterráneo, que tienen un gran un
desafío en los veranos secos, cualquier cosa del francés Olivier Filippi: su
libro sobre los jardines secos está increíblemente lleno de información sobre
la planificación o la selección de plantas, presenta una enorme gama de plantas
y cómo se gestiona un jardín de zona de clima seco. Creo que debería ser una
lectura absolutamente fundamental para cualquiera en una zona de clima seco. Un
clásico para todos los jardines particularmente enfocado en el diseño de
jardines, es The Education of a Gardener, the Russell Page. Es un libro que
mucha gente sugeriría como un clásico que realmente ha resistido la prueba del tiempo. Cualquier cosa de
Christopher Lloyd, que tiene un estilo de escritura maravilloso, que realmente
conocía sus plantas y compartía sus conocimientos en una columna de una revista
semanal, quizás no sea relevante para cada zona climática, pero es un
maravilloso ejemplo de la mejor escritura sobre jardines - ese es Christopher
Lloyd.